The Shirrelles - "Will You Love Me Tomorrow" (1960)

Будешь ли ты любить меня завтра?

 The Shirrelles - "Will You Love Me Tomorrow" (1960)

Авторы: Jerry Goffin & Carole King.

Эту прелестную мелодию сочинила 18-летняя Кэрол Кинг, а стихи к ней написал Джерри Гоффин, которому было всего на три года больше.

Юные авторы на тот момент еще не были профессионалами, хотя на их боевом счету уже был один сингл, записанный самой Кэрол.

Но тот сингл остался никем не замеченным и парочка продолжала обычную трудовую деятельность: Джерри работал в химической лаборатории, а Кэрол служила секретаршей в каком-то офисе.

King & Goffin

Кинг и Гоффин показали новую песню своему знакомому - Дону Киршнеру (Don Kirshner) - известному музыкальному промоутеру и продюсеру.

Мэтр оценил произведение и решил пристроить песню знаменитому крунеру Джонни Мэтису (Johnny Mathis) через Митча Миллера (Mitch Miller), который являлся руководителем репертуарного отдела Коламбия Рекордз. Миллер песню сразу завернул.

Такая вот карусель влиятельных имен, а на выходе - пшик. Чуть не проспали хит эти ребята.

Отчаяние по этому поводу длилось недолго - на демку клюнул лейбл Scepter.

Произошло это следующим образом: заглянувший к Киршнеру в гости известный сонграйтер Лютер Диксон (Luther Dixon), как раз искал песенный материал для раскрутки нового лейбла, в котором был лично заинтересован. Он-то и вцепился в демку, сообразив, что WYLM? - именно то, что нужно.

Карусель покатила на следующий круг, но уже плодотворный и результативный.

Дело в том, что, созданный всего год назад, Скептер готовил прорыв на музыкальный рынок. Основной ударной силой прорыва должен был стать перспективный девичий квартет The Shirrelles.

Собственно, такие вопросы на Скептере решал один человек - основатель и владелец лэйбла. Точнее - владелица. Деловая женщина новой формации по имени Флоренс Гринберг.

К ней-то и примчался взволнованный Лютер Диксон с демо-версией Tomorrow.

Florence Greenberg
на фото Florence Greenberg

Флоренс патронировала девочек из Ширрелз уже третий год, фактически с самого начала.

Этих звезд школьных вечеринок, которые назывались тогда Poquellos, привела на прослушивание к Флоренс Гринберг ее дочь Мэри Джейн, учившаяся с ними в одном классе.

Лэйбл Спектер и был создан под Ширрелз.

Будешь ли ты любить меня завтра?

Так чем же смогла привлечь эта песня оборотистую даму?

Все дело в том, что несколькими неделями ранее у квартета вышел удачный сингл Tonight's the Night - этакий оптимистичный бодрячок, гимн торжествующий девчачьей любви, написанный тем самым Л. Диксоном на стихи ведущей вокалистки квартета, о которой речь пойдет чуть ниже.

Опытная Флоренс (а она работала только со звездами первой величины типа Перри Комо, Нэта Кинга Коула, Пэта Буна) сразу оценила маркетинговую перспективу такого дуплета. Will You Love Me Tomorrow должна была стать продолжением (или приквелом, это уж как публике угодно) предыдущего сингла The Shirrells.

Разумеется, Флоренс не прогадала. Даже более того. "Будешь ли ты любить меня завтра?" стала первой песней, в исполнении девичьей группы, которая взлетела на вершину чарта Биллборд!

А ведь когда Флоренс Гринберг дала послушать песню будущим исполнительницам, то главная звездочка The Shirrelles - Ширли Оуэнс (вы все правильно поняли - название группы имеет в основе ее имя, и это именно она была соавтором предыдущего сингла) начала капризничать и отказывалась петь WYLMT.

Ширли песня категорически не нравилась.

Shirley Owens
на фото Shirley Owens

"Фу, кантри какое-то", - артачилась Ширли.

Но когда записали оркестровку к будущему хиту, то юная певица сменила гнев на милость - все зазвучало довольно солидно.

Полагаю, что помимо хорошей мелодии, Гринберг сразу оценила и революционный потенциал, который был заложен в тексте. Она рисковала, но риск того стоил.

В чем же был риск? Справедливый вопрос. Отвечаю.

Все дело в том, что песня, написанная 18-летней девчонкой и предназначавшаяся для исполнения такими же малолетками (только одной из квартета исполнилось на тот момент 20), была немножко too much с точки зрения пуританской морали, царившей на американской эстраде.

Ширрелз на предыдущем сингле уже слегонца пощекотали публику в том месте, где у публики эта самая мораль.

Там речь шла о том, чтобы "выключить свет" (всего-то). Сексуальный подтекст такого действия был очевиден. Причем, спето это было в стиле naive schoolgirl sound.

Получилось дерзко и провокационно. На грани, но в меру. Пока еще в меру.

На новом сингле, судя по всему, "все уже случилось" и теперь героиня песни задавалась в бессонной ночи запоздалым вопросом: "А будешь ли ты любить меня завтра?".

Сегодня ночью ты мой без остатка,
Твоя любовь была такой нежной.
Сегодня любовь сияет в твоих глазах,
Но будешь ли ты любить меня завтра?

(здесь и далее - перевод Driver Pete)

+ еще три куплета подобных сомнений, не дающих ответа на главный вопрос - что же теперь будет.

Тем самым девчушки из Ширрелз "грань" перешли.

Да, как не странно сегодня об этом читать, но для 1960 это было слишком вызывающе. До появления этого сингла все любовные песни в американском эфире делились на три простых категории:

1. Ожидание любви.

2. Счастливая любовь.

3. Безответная любовь.

И никаких неприличных сомнений. Никаких сексуальных вольностей.

А здесь девочка ради любви к парню ставит свою честь и репутацию на карту, не будучи даже уверенной в ответной любви и в своем tomorrow.

Девочку терзают смутные сомнения - не стала ли она всего-лишь ночной забавой & одноразовым сексуальным объектом для партнера.

Некоторые радиостанции в Штатах забанили песню, возмущенные ее содержанием. Забанили хит намба ван, представляете!

Это сокровище подарено мне навеки
Или это всего-лишь минутная радость?
Могу ли я доверять магии твоего шепота?
Будешь ли ты по-прежнему любить меня и завтра?

Да, друзья, в американском эфире запахло революционной ситуацией. Немудрящая песенка стала первым всполохом сексуальной революции.

Но ведь миллионы девушек по всему миру и во все времена сталкивались с этой ситуацией и задавали себе роковой вопрос.

Миллионы! По всему миру!

Чувствуете охват аудитории? Флоренс Гринбаум знала, что делала. Она рискнула, рассчитывая на шампанское, и шампанское потекло золотой рекой в ее кассу. Песня стала не просто хитом, а мировым хитом. Настоящее "Вдова Клико" поп-музыки!

Девушки (да и мальчики, чего уж там) откликнулись душой и карманными деньгами на волнующий их вопрос. Вопрос из числа вечных, но прежде никогда не поднимавшийся исполнителями песен "для молодежи".

Вчера невысказанными словами
Ты заверял, что я - твоя единственная,
Но не разорвется ли мое сердце на кусочки
Когда ночь будет развеяна лучами утреннего солнца?

***

А вернусь-ка я к Кэрол Кинг и Джерри Гоффину. Ведь ясно же, что песня для них имела очень даже личную подоплеку. В ней угадывалась реальная история. Наверняка, роковой вопрос стоял и у них на повестке дня.

Уж не знаю я подробностей, конечно, но и факты, которые не являются секретными, способны кое-что прояснить.

А факты таковы: Кэрол и Джерри выходцы из нью-йоркского мидл-класса, воспитывались в благополучных еврейских семьях (настоящая фамилия Кэрол была Клайн).

Они познакомились когда ей было всего 16, а через год они поженились. Кэрол шла под венец уже будучи беременной.

Кэрол и Джерри

Вот и судите сами - был ли этот вопрос актуален для Кэрол когда "все уже случилось"?

Мне хотелось бы знать
Что я могу быть уверенна в твоей любви.
Так ответь мне сейчас и я никогда больше не стану спрашивать:
Будешь ли ты по-прежнему любить меня и завтра?

Каков был ответ Джерри мы можем судить по результату: предложение руки & сердца, обручальные кольца, Марш Мендельсона, слезы родителей и соблюденные нормы приличия.

Ребенок родился в законном браке.

Брак длился 10 лет, что для людей из шоу-бизнеса не так и мало.

Не стану судить об их личных взаимоотношениях - альковные дела и бытовое подробности мне ведомы не больше, чем вам или кому-либо еще, ибо правду знают только они сами.

Но то, что Гоффин / Кинг стали настоящей фабрикой по производству чарт-топперов - факт исторический.

После успеха WYLMT они смогли спокойно уволиться из своих офисов и профессионально заняться сонграйтерством, а Кэрол и исполнительской карьерой.

И если качество их брака я оставляю без оценки и не считаю себя в праве обсуждать, то качество их песен я, вслед за строчками хит-парадов, отзывами экспертов и откликом собственной души, могу оценить в полной мере.

Один из "музыкальных экспертов", которого звали Джон Леннон, когда-то сказал, что они с Полом (Маккартни, разумеется) хотели стать "английскими Гоффин/Кинг" .

Теперь я расскажу о дальнейшей судьбе песни.

Как мы уже поняли, вопрос, заданный в песне, не теряет актуальности никогда. А это значит, что и песня не теряет своего коммерческого потенциала. С момента ее появления и по сей день не проходит и года, чтобы не появилась очередная версия Will You love Me Tomorrow на рынке музыкальной продукции.

Ее перепевали и перепевают поп-звезды самого разного калибра. Кажется, что ни одна значимая кантри-певица не обошла ее своим вниманием. Ее взяли на вооружение джазмены и рокеры.

В 1971 ее перепела и сама Кэрол Кинг, записав для знаменитого альбома Tapestry.

Будешь ли ты любить меня завтра?

Кэрол вернула песню к ее первоначальному звучанию. Ведь Ширрелз сократили ее длительность в два раза, а на первом издании урезали даже название до краткого Tomorrow.

На Tapestry К. Кинг снова замедлила темп, придав песне иное настроение, более подходящее зрелой женщине - печальное раздумье еще не до конца разочарованной, но уже кое-что понявшей в этой жизни героини.

Такая трактовка утонченным образом отличалось от девичьего вопрошания, не лишенного напористой экспрессии в исполнении чернокожих девиц. У темпераментных негритяночек можно было услышать и подбоченившееся "так мы будем жениться или нет?".

Кинг ставит вопрос иначе.

Да, зрелые женщины, а иной раз даже и замужние "феминистки", тоже задают себе этот мучительный вопрос. Такое случается. Случилось и с Кэрол, судя по всему. Их брак с Джерри распался за полтора года до этой записи.

Ей было что вспомнить и о чем подумать. Накопилось.

Размеренность, не исключающая нервность, появилась в авторской версии благодаря замедлению темпа и соответствующему увеличению хронометража.

Авторский вокал менее "вокален", чем тот, который был у мощноголосой Ширли, воспитанной на церковных госпелах.

Кэрол закачала в песню свою природную интеллигентность, призванную высветить трепет и смятение чувств, используя мягкое нюансирование и безупречную артикуляцию уроженки Лонг Айленда.

Новая/старая версия базируется на фортепианных аккордах Кинг, остальные инструменты (традиционный набор - гитара, бас, ударные) аккомпанируют с изысканной тактичностью.

Кроме фортепиано и голоса Кэрол важно отметить великолепные бэки ее друзей (и каких друзей!) Джеймса Тэйлора и Джони Митчелл, разведенные по боковым каналам. Они стоят того, чтобы к ним прислушаться. Без них песня не заиграла бы во всем великолепии музыкального импрессионизма.

А я вам предлагаю, в качестве бонуса, и концертный минимализм - только Кэрол Кинг за фортепиано на студии BBC (1971)

На альбоме Tapestry песня про Завтра стала одной из двух, написанных ей совместно с Гоффином. Причем вторая (Smackwater Jack) ранее никогда не публиковалась.

Случайность ли это? Ответ сакраментален )

Песня в авторском исполнении не выходила в сингл-версии, но Кэрол регулярно ее исполняла на концертах и включала в сборники лучшего.

На этом закончу с авторской версией и вспомню самые значимые каверы.

Первым из них назову кавер Брайана Ферри, записанный в 1993 (альбом Taxi).

Меланхоличный декаданс позднего Ферри добавил песне извращенную элегантность и вернул ее в сингл-чарты, став, к тому же, одним из опорных треков альбома.

Первым я назову этот кавер еще и потому, что именно в этой версии я впервые услышал Will You Love Me Tomorrow почти 30 лет назад.

Но на самом деле первым значимым кавером стал вариант хриплоголосой малышки Бренды Ли, которая вернула песню в кантри-стайл, одновременно подкинув в бензобак присадку из моднючего (тогда) ду-вопа.

Такой микс характерен для Бренды, ибо она была не pure country girl, а pop country.

Однако, согласитесь шарма хватает и в этой трактовке.

Уверен, что многим интересно было бы послушать версию the Prophets (1962). Интерес в том, что вокалистом там был Ронни Джеймс Дио.

Но увы. Вокалирование тогдашнего Дио мне найти не удалось. Возможно, что это и к лучшему )

Надеюсь, что версия другого героя хард-рока - Грэма Боннета - сможет компенсировать этот пробел. Версия никудышная, конечно, но сам факт характерен.

В хит-параде каверов мимо версии Эми Вайнхауз мы пройти никак не сможем. Это была, возможно, самая значимая интерпретация в новом веке.

В заключении предлагаю ознакомиться с одним из свежайших вариантов, записанным пару лет назад великолепным Kamasi Washington.

Эта штука вполне может поспорить с версией покойной Эми за звание лучшей Will You ... в новом веке. Да и за всю историю песни, наверное.

Так все же

... ответь мне сейчас и я никогда больше не стану спрашивать:
Будешь ли ты по-прежнему любить меня и завтра?

Ответ на этот вопрос будут искать вечно, а значит нас еще ждет не мало попыток ответа, в исполнении новых певцов. Жизнь песни, написанной 60 лет назад юными влюбленными, сегодняшним днем не кончается.

"Он (Джерри Гоффин) находил те слова, которые выражали именно те чувства, которые испытывали многие, но не могли их высказать" - сказала Кэрол, узнав о смерти своего бывшего мужа и соавтора в 2014 году.

Driver Pete, 29/11/2020

Об авторе

Я всего лишь решил поделиться с теми, кому интересно моё мнение, своими соображениями по тому или иному поводу.

Читать далее »

О сайте

... мои оценки и суждения не воспринимать как претензию на божественную истину или непререкаемую догму, но считать тем, чем они и являются на самом деле - отражением моего личного мнения и отношения ... 

Читать далее »