Папашура о литературных переводах

Вы в оригинале читаете или в переводах?

Вы англичане, немцы французы, китайцы?
Я не знаю вас, потому и спрашиваю.
Но я знаю другое, что тех же трудновато читаемых Толстого, Достоевского, Солженицина в некоторых переводах на некоторые языки мира читать намного легче нежели на русском.
Язык оригинала может быть непрост, но звучен, красив и удобоварим. Но что с ним в конкретных случаях творят переводчики, догадываюсь, ибо конфетку они съедают сами, если уверенно втыкают в читаемое, а нам, лохам, оставлют послевкусие.
Почти вся иностранная проза в той или иной степени загублена, ибо переводчик прозы - раб, мечтающий от этого рабства поскорее освободиться.
А вот переводчик поэзии - соперник. Поэтому на выходе либо ничего не будет, либо будет ажур. Безответсветственная рифмованная халтура, как и откровенная халтура в прозе не рассматривается.
Прежде чем читать шедевры мирового зарубежья, посмотрите имя переводчика, сверьтесь с авторитетными источниками и ... возможно лучшим окажется адаптированный перевод, являющийся по сути дипломной работой урюпинского студента. Суть романа, сюжет, интрига и действующие лица на месте, объём чуток ужат, зато "написано" доходчивым любому родным языком, причём весьма литературно.

РЕЦЕНЗИИ

  • Эссе и портреты
    Мои заметки по поводу GTD это попытка взглянуть на "дистанцию", которую прошёл Траут поподробней, т.к. лично мне кажется, что она того достойна Читать...
  • Альбомы
    В новое тысячелетие Лос Лобос вошли с новым звуком Читать...
  • Фильмы
    Все, к чему он так стремился, на что потратил почти всю свою жизнь, теперь представляется ему бессмысленным. А что остается Читать...
  • Книги
    Томас Манн сказал об этой книге: "Читайте, если у вас хватит смелости" Читать...

Об авторе

Я всего-лишь решил поделиться с теми, кому интересно моё мнение, своими соображениями по тому или иному поводу.

Читать далее »

О сайте

... мои оценки и суждения не воспринимать как претензию на божественную истину или непререкаемую догму, но считать тем, чем они и являются на самом деле - отражением моего личного мнения и отношения ... 

Читать далее »